Что должен сделать работник по окончании работ по дезактивации и дезинфекции

Что должен сделать работник по окончании работ по дезактивации и дезинфекции

Данная статья предназначена для изучения способов обеззараживания (дегазации, дезактивации, дезинфекции) и санитарной обработки пострадавших при ЧС. Информация может быть использована на практических занятиях по предмету «Медицина катастроф».

Копнин Валерий Валерьевич

Преподаватель СПБ ГБПОУ

«Медицинский техникум №2»

Тема: « Порядок и способы проведения специальной обработки при поражениях аварийно-химически опасными и радиоактивными веществами (АХОВ и РВ)».

Частичная и полная санитарная обработка людей при заражении радиоактивными и отравляющими веществами производится в тех случаях, когда в результате крупных производственных аварий, катастроф на химически и радиоактивно опасных объектах, люди, а также окружающая среда, в том числе здания и сооружения, транспортные средства и техника, вода, продовольствие, пищевое сырье могут быть поражены АХОВ и РВ. Необходимость обеззараживания возникает также при массовых инфекционных заболеваниях людей и животных.

Что должен сделать работник по окончании работ по дезактивации и дезинфекции

Для того чтобы исключить вредное воздействие на человека и животных РВ, ОВ, СДЯВ и болезнетворных микробов, обеспечить нормальную жизнедеятельность, необходимо выполнить комплекс работ по обеззараживанию территории, помещений, техники, приборов, оборудования, мебели, одежды, обуви, открытых частей тела. Причем делать это надо только в СИЗ (противогазах, респираторах, резиновых перчатках, сапогах, переднике), при строгом соблюдении мер безопасности.

Обеззараживание — это широкое понятие. Обеззараживание предусматривает, прежде всего, механическое удаление, а также нейтрализацию химическим, физическим способами вредного вещества и уничтожение болезнетворных микробов, угрожающих здоровью и даже жизни людей. Оно включает выполнение таких работ, как дезактивация, дегазация, дезинфекция зараженных поверхностей, а также проведение санитарной обработки людей.

Санитарная обработка может быть частичной или полной.

Частичная , как правило, проводится непосредственно в зоне (очаге) заражения или сразу после выхода оттуда. В этом случае каждый самостоятельно удаляет РВ, обезвреживает АХОВ, ОВ и БАВ, попавшие на открытые участки кожи, одежду, обувь и средства защиты.

При заражении РВ ее выполняют в следующем порядке: одежду вытряхивают, обметают, выколачивают; обувь протирают влажной ветошью; открытые участки шеи, рук обмывают; лицевую часть противогаза протирают и только после этого снимают. Если были надеты респиратор, ПТМ, ватно-марлевая повязка — тоже снимают. Затем моют лицо, полощут и горло. Когда воды недостаточно, можно открытые участки тела и лицевую часть противогаза протереть влажным тампоном, причем только в одном направлении все время переворачивая его. Зимой для этих целей можно использовать незараженный снег.

Дезинфекция, Дегазация, Дезактивация.

При заражении жидкими АХОВ, ОВ для частичной санитарной обработки применяют индивидуальный противохимический пакет ИПП-8, ИПП-9, 10. Сначала обрабатывают открытые участки кожи, а затем зараженные места одежды и обуви. Если нет ИПП, нужно все тщательно промыть теплой водой мылом.

При заражении бактериальными средствами (БАВ) частичную обработку начинают с того, что отряхивают одежду, обметают обувь. Затем раствором из ИПП обрабатывают открытые участки тела. Все это осуществляется при надетом противогазе (ПТМ, ватно-марлевой повязке). Если пакета нет, используют дезинфицирующие растворы и воду с мылом.

Частичная санитарная обработка не обеспечивает полного обеззараживания и тем самым не гарантирует людям защиту от поражения РВ, ОВ, СДЯВ и БАВ. Поэтому при первой возможности производят полную санитарную обработку.

Полная санитарная обработка — проводится на стационарных обмывочных пунктах, в банях, душевых павильонах или на специально развертываемых обмывочных площадках и пунктах специальном обработки (ПуСО), при этом все тело обмывается теплой водой с мылом и мочалкой, обязательно меняются белье и одежда. Летом полную санитарную обработку можно осуществлять в незараженных проточных водоемах.

Все обмывочные пункты и площадки, как правило, имеют три отделения: раздевальное, обмывочное и одевальное. Кроме того, при обмывочном пункте может быть отделение обеззараживания одежды. Лица, прибывшие на санитарную обработку, перед входом в раздевальное отделение снимают верхнюю одежду и средства защиты (кроме противогаза) и складывают их в указанное место.

Здесь же снимают белье, проходят медицинский осмотр, дозиметрический контроль, тем, у кого подозревают инфекционные заболевания, измеряют температуру. Одежду, зараженную РВ выше допустимых норм, а также АХОВ, ОВ и бактериальными средствами, складывают в резиновые мешки и отправляют на станцию обеззараживания одежды.

Перед входом в обмывочное отделение пораженные снимают противогазы и обрабатывают слизистые оболочки 2%-м раствором питьевой соды. Каждому выдается 25 — 40 г мыла и мочалка. Особенно тщательно требуется вымыть голову, шею, руки. Под каждой душевой сеткой одновременно моются 2 человека. Температура воды 38 — 40°С.

При заражении БАВ перед входом в раздевальное отделение одежду подвергают орошению 0,5%-м раствором монохлорамина, а руки и шею обрабатывают 2%-м раствором. Затем, получив мочалку и мыло, снимают противогаз и переходят в обмывочное отделение. После выхода из него производится вторичный медицинский осмотр и дозиметрический контроль. Если радиоактивное заражение все еще выше допустимых норм, людей возвращают на повторную обработку.

В одевальном отделении все получают свою обеззараженную одежду или из запасного фонда и одеваются. Продолжительность санобработки в пределах 30 мин (раздевание — 5, мытье под душем — 15, одевание -10 мин). Для увеличения пропускной способности душевой очередная смена людей раздевается еще до окончания мытья предыдущей и занимает место под душем по мере их освобождения.

Если благоустроенные санитарно-обмывочные пункты отсутствуют, то полную санитарную обработку проводят в банях, душевых павильонах, дооборудванных таким образом, чтобы поток людей двигался только в одном направлении и не происходило пересечений.

Сущность дегазации, дезактивации и дезинфекции.

Дегазация — э то уничтожение (нейтрализация) СДЯВ и ОВ или их удаление с поверхности таким образом, чтобы зараженность снизилась до допустимой нормы или исчезла полностью.

1. Механический — удаление отравляющего или СДЯВ с какой-то поверхности, территории, техники, транспорта и других отдельных предметов. Обычно зараженный слой грунта срезают и вывозят в специально отведенные места для захоронения или засыпают песком, землей, гравием, щебнем.

2. Физический — верхний слой прожигают паяльной лампой или специальными огнеобразующими приспособлениями. Из растворителей используют дихлорэтан, четыреххлористый углерод, бензин, керосин, спирт.

3. Химический способ дегазации, основан на применении веществ окисляющего и хлорирующего действия — хлорной извести, двуосновной соли гипохлорита кальция (ДС-ГК), дветретиосновной соли гипохлорита кальция (ДТС-ГК), хлористого сульфурила (ХС), лоно-хлорамина Б (ДТ-1), дихлорамина Б (ДТ-2), а из веществ основного характера — едкого натра, аммиака, гашеной извести, сернистого натрия, углекислого натрия, двууглекислого аммония. Дегазация одежды, обуви, средств индивидуальной защиты осуществляется в основном кипячением, обработкой пароаммиачной смесью, стиркой и проветриванием.

4. Способ дегазации кипячением заключается в разложении ОВ и АХОВ водой. При кипячении они растворяются и постепенно подвергаются гидролизу, в результате чего образуются нетоксичные продукты. Нагреванием воды до кипячения увеличивается скорость растворения и гидролиз.

Для улучшения этого процесса и нейтрализации образовавшихся кислот, отрицательно влияющих на одежду, вводят соду или порошок СФ-2. Кипячением можно дегазировать изделия из хлопчатобумажной ткани, резины и прорезиненных защитных тканей (лицевые части противогазов, костюмы Л-1,ОП-1, резиновые сапоги, перчатки). Следует обратить внимание на то, что меховые и кожаные изделия при кипячении приходят в полную негодность, так как при температуре более 60°С их белковая основа свертывается, а шерстяные и суконные изделия при кипячении получают большую усадку, из-за чего часто становятся непригодными к носке.

5. Дегазация одежды стиркой проводится в механических прачечных с использованием стиральных машин. Способ дегазации проветриванием может быть применен для всех видов одежды, обуви, средств индивидуальной защиты. Сущность его заключается в обезвреживании АХОВ и ОВ за счет испарения и частичного гидролиза под действием атмосферных условий. Для этого имущество летом, осенью или весной развешивается на открытом воздухе. Сроки проветривания зависят от времени года, температуры воздуха, типа АХОВ или ОВ.

Дезактивация – это удаление РВ с зараженных объектов, которое исключает поражение людей и обеспечивает их безопасность. Объектами дезактивации могут быть жилые и производственные здания, участки территории, оборудование, транспорт и техника, одежда, предметы домашнего обихода, продукты питания и вода. Конечная цель дезактивации — обеспечить людей, исключить или уменьшить вредное воздействие ионизирующего излучения на организм человека.

Характерной особенностью дезактивационных мероприятий является строго дифференцированный подход к определению объектов, которые следует дезактивировать. Такой подход позволяет из большего количества зараженных объектов выделить наиболее важные для жизнедеятельности людей и при ограниченных силах и средствах провести запланированные работы.

1. Жидкостный — удаление РВ струей воды или пара, либо в результате физико-химических процессов между жидкой средой и РВ. Эффективность жидкостного способа зависит от расхода воды, напора перед брандспойтом, расстояние до обрабатываемой поверхности и тех добавок, которые применяются. Например, наибольший коэффициент дезактивации достигается при направлении струи под углом 30-45град. к обрабатываемой поверхности. Для уменьшения расхода воды или дезактивирующих растворов на единицу поверхности целесообразно использовать щетки. Щетки существенно влияют на результат дезактивации, особенно в начальной стадии заражения.

2. Безжидкостный — механическое удаление РВ: сметание, отсасывание, сдувание, снятие зараженного слоя. Среди безжидкостных механических способов дезактивации следует выделить вакуумную очистку, сметание, удаление зараженного слоя, перепахивание грунта. Дезактивация территорий с твердым покрытием осуществляется механическим способом (подметание, вакуумная очистка).

Дезактивация транспортных средств и техники может быть частичная или полная.

Частичную выполняет водительский и обслуживающий состав. Они обрабатывают те места и узлы машин, с которыми приходится соприкасаться в процессе эксплуатации. Приступая к обеззараживанию автомобиля, надо в первую очередь обработать тент. Верх кабины, моторную часть, переднее стекло, грязевые щитки и подножки обметают или протирают ветошью.

После этого дезактивируют внутренние поверхности кабины, приборы и рычаги управления. Если на машине предполагается перевозить людей, то дополнительно обрабатывается задний борт и весь кузов машины.

Полная дезактивация проводится за пределами зараженной зоны на станциях и площадках обеззараживания или на пунктах специальной обработки (ПуСО). Весь процесс происходит при соблюдении строгих правил безопасности, под постоянным дозиметрическим контролем. Для обработки применяются специальные моющие растворы. Работу проводят специалисты.

Дезактивация одежды, обуви и СИЗОД может быть также частичной и полной. Все зависит от конкретных условий, степени заражения и сложившейся обстановки. Если населением проводится частичная санитарная обработка, то одновременно осуществляется и частичная дезактивация. При выполнении таких действий в зоне заражения, одежду, обувь, средства защиты не снимают. После выхода в незараженный район их снимают, но дезактивацию проводят в респираторе или противогазе.

Частичная дезактивация заключается в том, что человек сам удаляет РВ. Для этого одежду, обувь, средства индивидуальной защиты развешивают на щитах, веревках, веревках, сучках деревьев и тщательно в течении 20 — 30 минут обметают веником, чистят щетками или выколачивают палками. Этому способу дезактивации можно подвергнуть все виды одежды и обуви, за исключением изделий из резины, прорезиненных материалов, синтетических пленок и кожи, которые протирают ветошью, смоченной водой или дезактивирующим раствором.

После обработки зараженность одежды, обуви и средств защиты осталась выше допустимой. Тогда проводится дополнительное обеззараживание на площадках дезактивации, развертываемых вблизи санитарно – обмывочных пунктов или площадок санитарной обработки, где население будет проходить полную санитарную обработку.

При дезактивации, вызывающей пылеобразование, люди должны иметь резиновые перчатки или рукавицы, респиратор или противогаз. Если указанные средства отсутствуют, на лицо одевают многослойную марлевую или тканевую повязку. Поверх одежды надевают халат или комбинезон, на ноги – резиновые сапоги.

Дезинфекция – это уничтожение во внешней среде возбудителей заразных болезней.

1. профилактическая — проводится постоянно до возникновения заболевания среди населения и подразумевает выполнение обычных гигиенических норм (мытье рук, посуды, стирка белья, влажная уборка помещений и т.д.).

2. текущая — предусматривает реализацию комплекса противоэпидемических мероприятий при инфекционных заболеваниях и заключается в выполнении санитарно-гигиенических правил, проведении обеззараживания различных объектов внешней среды, а также выделений больного человека (фекалии, моча, мокрота). Такая дезинфекция является обязательным мероприятием, направленным на предупреждение распространения инфекционного заболевания за пределы очага.

3. заключительная — осуществляется после госпитализации больного или его смерти.

Физический — основан на разрушении болезнетворных микробов под действием высоких температур. Например, применением пара, кипячением, стиркой, проглаживанием горячим утюгом.

Химический – основан на применении дезинфицирующих растворов, обладающих свойствами уничтожать болезнетворные микробы.

Комбинированный — самый надежный способ. При этом разрушение болезнетворных микробов и их токсинов про водится одновременным воздействием химических веществ и высокой температуры раствора. Обычно идут в ход хлорсодержащие препараты: хлорная весть, монохлорамин, ДТС-ГК, лизол, карболовая кислота.

Паровоздушный ( или пароформалиновый) способ дезинфекции. Паровоздушным способом можно дезинфицировать все виды одежды и средства индивидуальной защиты, зараженные вегетативными и споровыми формами микробов, за исключением кожаных и меховых изделий, которые портятся при нагревании во влажном состоянии выше 60°С.

Заметим, что большинство болезнетворных микробов погибает при температуре около 100°С — пар обладает сильным дезинфицирующим свойством. При введении его в емкость (камеру), где находятся зараженные изделия, пар нагревает воздух и смешивается с ним, образуя паровоздушную смесь. Для дезинфекции, как правило, используется влажный насыщенный пар. Он имеет температуру 100°С при норма ном давлении и содержит определенное количество воды в виде мелких капель. Способ обработки зараженных изделий паровоздушной смесью является эффективным и надежным.

Кипячение, как способ применяют для дезинфекции хлопчатобумажной одежды, бел средств индивидуальной защиты и другого имущества, изготовленного из резины и прорезиненной ткани. Вегетативные формы микробов погибают в горячей воде при 60 — 70°С, споровые формы микробов уничтожаются только при температуре кипящей воды. Для ускорения процесса дезинфекции рекомендуется добавлять 1-2% кальцинированной соды или 0,3% порошка СФ-2.

Чтобы обеззаразить одежду из хлопчатобумажной ткани и средства индивидуальной защиты, их необходимо замачивать в дезинфицирующих растворах. При заражении вегетативными формами микробов дезинфекцию этих вещей надо производить пароформалиновым способом. Изделия, продезинфицированные замачиванием или протиранием должны затем тщательно промываться водой, а обувь, одежда и другие предметы из кожи, кроме того, после сушки смазываться сапожной мазью

Меры безопасности при обеззараживании.

Обеззараживание, как правило, проводят в СИЗОД и защитной одежде изолирующего типа. Летом следует соблюдать установленные сроки работы в защитной одежде, чтобы не вызвать перегрева организма. В защитной одежде изолирующего типа при работе средней тяжести и t=15-19°С можно выполнять задачи в течение 90-120 мин, при t=20-24°С уже только 40-60 мин, а при температуре 25-29°С всего 20-35 мин.

Зимой под защитную одежду надевают теплые вещи, на голову — подшлемник. Противогаз, резиновые фартуки, сапоги и перчатки иметь обязательно. Работать в помещении, где находится зараженная одежда, 1му человеку запрещается. Нельзя расстегивать или снимать СИЗ, ложиться, садиться на зараженные предметы или прикасаться ним; принимать пищу, пить воду, курить и отдыхать на рабочих местах. Это можно делать только на специально отведенной территории.

Для отдыха, через каждый час работы при дегазации и дезинфекции, должна проводиться смена работающих в «грязной» половине.

Запрещается открытое хранение, в том числе и временное, а также транспортировка зараженной одежды. Все вещи должны находиться в завязанных полиэтиленовых мешках. Активные растворы следует готовить лишь в соответствующей посуде и на специально отведенных для этих целей участках. Использованную ветошь, тряпки и другие материалы, которые соприкасались с зараженными предметами, обеззараживают, а затем закапывают. Людям, выполняющим работы по дезинфекции, должны быть сделаны прививки от инфекционных болезней.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА открытого практического занятия в учебно-производственном магазине ТД «Закарпатье» на тему: «ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ИНВЕНТАРИЗАЦИИ ТОВАРНО-МАТЕРИАЛЬНЫХ ЦЕННОСТЕЙ» для специальности 38.02.04 КОММЕРЦИЯ (ПО ОТРАСЛЯМ)

Методическая разработка открытого урока по теме: «Порядок проведения инвентаризации товарно-материальных ценностей» для специальности 38.02.04 Коммерция (по отраслям).

ПОЛОЖЕНИЕ о проведении конкурса ЭССЕ по дисциплине БЖ на тему: «Защита персонала учреждения(предприятия) от оружия массового поражения в 2100 году»

ПОЛОЖЕНИЕо проведении конкурса ЭССЕ по дисциплине БЖна тему: «Защита персонала учреждения(предприятия) от оружия массового поражения в 2100 году»номинация: Фантастическое эссеI-й этап проведения.

Презентация Аварийно- химические опасные вещества

Презентация на тему Аварийно- химические опасные вещества.Основыне терминыПоследствия аварииОсновные способы защитыПравила поведении при возникновении АварииКонтрольные вопросы по материалу.

Лекция «Способы оказания первой помощи при поражении электрическим током», группа 111

Методическая разработка к практическому занятию «Оказание медицинской помощи на догоспитальном этапе с поражениями аварийно-химически опасными веществами» ПМ 03 «Неотложная медицинская помощь на догоспитальном этапе». МДК 03.02. Медицина катастроф

В сфере промышленного, оборонно-промышленного и топливно-энергетического комплексов в настоящее время функционируют химически опасные объекты, перерабатывающие, получающие, использующие или хранящие в.

Статья на тему «Приёмы и способы управления вниманием»

В данной статье рассматриваются психологические аспекты в работе мастера производственного обучения/преподавателя, а именно приёмы и способы управления вниманием.

Статья — Проектная деятельность как эффективный способ организации самостоятельной работы студентов специальности 34.02.01 «Сестринское дело» по ПМ.01 Проведение профилактических мероприятий, г. Благовещенск, 2020

Проектная деятельностькак эффективный способ организации самостоятельной работыстудентов специальности 34.02.01 «Сестринское дело» по ПМ.01 Проведениепрофилактических мероприятий.

Приказ Минтруда России от 27.11.2020 N 834н «Об утверждении Правил по охране труда при использовании отдельных видов химических веществ и материалов, при химической чистке, стирке, обеззараживании и дезактивации» (Зарегистрировано в Минюсте России 22.12.2020 N 61680)

VIII. Требования охраны труда при химической чистке,
стирке, обеззараживании и дезактивации

113. При зачистке изделий и предварительной пятновыводке следует:

1) необходимые для выведения пятен химикаты держать в полиэтиленовых бутылках, имеющих специальные устройства-капельницы;

2) перед началом работы по предварительной пятновыводке руки смазывать кремом, предохраняющим кожу рук от воздействия агрессивных веществ;

3) при использовании горячей уксусной кислоты применять резиновые перчатки и защитные очки, работу производить в вытяжном шкафу со скоростью движения воздуха в открытом проеме не менее 0,5 м/с;

4) при работе с кислотами, а также препаратами для выведения ржавчины соблюдать особую осторожность. При выведении пятен этими химикатами пользоваться ватными тампонами на деревянной палочке;

5) зачистку изделий производить на специальном столе, оборудованном местным вытяжным устройством и имеющим уклон для стока жидкости и отверстие для емкости с растворами для зачистки;

6) ручную зачистку особо загрязненных мест изделий бензиновым мылом производить на столе при работающем местном боковом отсосе со скоростью входа воздуха в щель 2 — 3 м/с;

7) не применять для ручной зачистки мыло на основе хлорсодержащих растворителей;

8) по окончании работы остатки раствора перелить в плотно закрывающийся сосуд, химикаты убрать в металлический шкаф, стол и все пролитые на пол жидкости (усилители, масла, эмульсии и другие препараты) тщательно вытереть.

114. При обработке изделий в машинах химической чистки следует соблюдать требования:

1) пуск машины химической чистки и выгрузку изделий из барабана осуществлять только при работающей приточно-вытяжной вентиляции;

2) не допускать заправку машин хлорорганическими растворителями вручную при помощи ведер и другой тары;

3) не допускать соприкосновения хлорсодержащих растворителей с концентрированными щелочами и минеральными кислотами во избежание образования ядовитого и самовоспламеняющегося монохлорэтилена;

4) работу по очистке дистиллятора и фильтра машин химической чистки производить в фильтрующих промышленных противогазах марки А.

115. Работающие машины и механизмы оставлять без присмотра запрещается.

116. После окончания работы все производственное оборудование должно быть переведено в положение, исключающее возможность его пуска посторонними лицами. Электропитание, газоснабжение, водо- и паропроводы должны быть отключены.

117. Производственное оборудование должно содержаться в надлежащей чистоте. Санитарная обработка, разборка, чистка и мойка производятся после отключения оборудования от источников питания, полной остановки подвижных и вращающихся частей, а также после полного остывания нагретых поверхностей.

118. Перед ремонтом производственное оборудование должно быть отключено от источников питания и на пусковых (отключающих) устройствах должен вывешиваться плакат (знак) «Не включать — работают люди».

119. Во время проведения дезактивационных и дезинфекционных работ работник обязан:

1) надевать и снимать средства индивидуальной защиты в специально отведенных местах;

2) постоянно следить за исправностью средств индивидуальной защиты и немедленно сообщать руководителю работ об их повреждении;

3) находиться в средствах индивидуальной защиты до окончания работ.

120. При проведении работ по дезактивации и дезинфекции необходимо дополнительно:

1) исключить попадание обеззараживающих растворов и растворителей под средства индивидуальной защиты, защищающих кожу;

2) брать в руки зараженные предметы только после предварительного обеззараживания тех мест, за которые необходимо держать предмет;

3) по окончании работ обработать СИЗ обеззараживающим раствором и снять их в отведенном месте.

121. При проведении дегазации, дезактивации и дезинфекции запрещается принимать пищу, пить, курить и отдыхать на рабочих площадках.

122. При работе с хлорорганическими растворителями необходимо следить за кислотностью среды, так как растворитель с кислой средой в присутствии воды образует соляную кислоту, разрушающую элементы машины. Для нейтрализации растворителя следует применять раскислители, рекомендованные заводом-изготовителем машины.

123. Отбор растворителя и определение его кислотности с помощью индикаторной (лакмусовой) бумаги следует производить в резиновых перчатках, защитных очках, респираторе при включенной местной вентиляции. Перед взбалтыванием колбу с растворителем необходимо закрывать притертой пробкой. Индикаторную бумагу после использования необходимо убирать в емкость с крышкой для отходов химической чистки.

124. Зазор между загрузочными люками внутреннего и наружного барабанов (не более 5 мм) должен исключать возможность попадания пальцев работника при обслуживании машины.

125. Выгрузка изделий из барабана должна производиться при полной остановке машины и включенной вентиляции.

126. Заправка машин хлорорганическими растворителями должна производиться при помощи подкачивающих насосов по трубопроводам, связывающим баки машины с емкостями для хранения растворителей или при помощи сжатого воздуха при наличии предохранительных клапанов. Заправка машин вручную при помощи ведер и другой тары запрещается.

127. При утечке перхлорэтилена и трихлорэтилена следует включить все системы вентиляции, проветрить помещение и после установления места утечки устранить течь. При этом следует использовать необходимые СИЗ.

128. При аварийной ситуации, связанной с разрывом трубопроводов пара, воздуха, воды и растворителей необходимо действовать в соответствии с утвержденным работодателем планом ликвидации аварий.

129. Ловушка (фильтр грубой очистки) и водоотделитель должны герметично закрываться крышками.

130. Для ввода в моечный барабан машин усилителя и других химикатов должна быть предусмотрена заливная воронка, оборудованная автоматическим или ручным приводом и конструктивно исключающая возможность выброса в помещение токсичных веществ.

131. Детали электрических устройств, электропроводка, находящиеся под напряжением, должны быть изолированы, иметь ограждения и находиться в местах, недоступных для случайного прикосновения.

132. Электрооборудование, устанавливаемое на машинах, работающих на нефтяных растворителях, должно отвечать требованиям эксплуатации электроустановок во взрывоопасных зонах.

133. Взрывозащищенное электрооборудование, используемое в химически активных и влажных средах, должно быть также защищено от воздействия химически активной среды.

134. Чистку дистиллятора и фильтра машин следует производить в резиновых перчатках и фильтрующих средствах индивидуальной защиты органов дыхания с изолирующей лицевой частью (противогаз в комплекте с комбинированными фильтрами).

135. Очистка воздушного фильтра должна производиться при включенном вентиляторе.

136. Очистка ловушки машины производится при выключенном насосе.

137. Пуск машины при наличии неисправностей рабочих узлов и приточно-вытяжной вентиляции запрещается.

138. Во время работы машины запрещается открывать загрузочный люк машины, производить ремонт и смазку деталей, оставлять ее без надзора.

139. Масса подобранной производственной партии изделий должна устанавливаться путем взвешивания и не должна превышать загрузочную массу машины.

140. По окончании работы машину следует отключить от всех источников питания (электроэнергии, пара, воды и сжатого воздуха).

141. В производственных помещениях в связи с опасностью возникновения пожара при работе с уайт-спиритом запрещается производить работы с огнем.

142. Дистилляция пропиточного раствора для аппретирования обрабатываемых материалов должна производиться в дистилляторе, тщательно очищенном от шлама, образовавшегося при предыдущей дистилляции. Количество пропиточного раствора в дистилляторе не должно превышать половины его объема.

143. При увеличении давления в дистилляторе свыше 1 атм. процесс дистилляции следует немедленно остановить путем прекращения подачи пара в нагреватель дистиллятора.

144. Выход дистиллята из холодильника контролируется по смотровому окну. Уровень стекающего растворителя не должен подниматься выше середины смотрового окна.

145. Во избежание бурного кипения температура растворителя в дистилляторе должна соответствовать температуре кипения растворителя (трихлорэтилена -87-90 °С, перхлорэтилена -122-125 °С).

146. При эксплуатации вакуум-дистиллятора необходимо следить за уровнем растворителя и степенью разряжения воздуха в перегонном баке и температурой растворителя, которая на выходе из холодильника не должна превышать 23 °С.

147. Перед пуском машины, работающей на нефтяных растворителях, необходимо проверить:

1) состояние приточно-вытяжной вентиляции, осветительных устройств, ограждений, кнопочного и пускового устройств;

2) исправность тормозных устройств;

3) автоматическое отключение машины при открывании дверцы;

4) правильность направления вращения двигателей;

5) смазку узлов оборудования;

6) давление сжатого воздуха и пара;

7) срабатывание пневмозадвижек;

8) действие маслораспылителя.

148. При работе на комплекте машин, работающих на нефтяных растворителях, следует:

1) систематически проверять состояние противовеса во избежание падения крышек моечного и сушильного барабанов;

2) периодически удалять текстильную пыль из вентиляционного короба сушильной машины;

3) следить за исправностью автоматического клапана тушения огня;

4) во избежание ожога рук при открывании сушильного аппарата пользоваться рукавицами;

5) не допускать попадания металлических предметов в барабаны моечной и сушильной машин.

149. При эксплуатации машин не допускается:

1) чистить обрабатываемые материалы, загрязненные алюминием (алюминиевыми красками);

2) применять для тушения возникшего пожара воду. Для этих целей нужно использовать песок, порошковые огнетушители, кошмы. Вентиляция при пожаре должна быть немедленно отключена.

150. Покрытие рабочего стола пятновыводных станков должно обладать стойкостью к воздействию едких щелочей, концентрированных кислот и высокой температуры, прочностью к ударам.

151. При переключении системы отсоса поворотом малого стола он должен надежно фиксироваться в рабочем положении, удобном для обработки изделий.

152. Разряжение в полости рабочего стола пятновыводного станка должно быть не менее 20 мм водяного столба.

153. Поворот малого стола должен происходить легко, без заедания.

154. В момент пуска влажного пара и сжатого воздуха во избежание ожога пистолет должен быть направлен в сторону от работника.

155. Перед началом работы на пятновыводном станке следует проверить состояние вентилей, паропроводов, воздуховодов, исправность педалей подачи пара, воздуха, а также работу вакуум-отсоса. Вентили и паропроводы не должны пропускать пар, паропроводы должны быть изолированы, воздуховоды не должны пропускать воздух, паропроводы и воздуховоды должны быть окрашены в условные цвета.

156. Запрещается применять сжатый воздух для обдувки рабочих мест и спецодежды.

157. Стиральные и стирально-отжимные машины устанавливаются на уровне, обеспечивающем удобную загрузку и выгрузку изделий.

158. Вращение внутреннего барабана должно быть плавным, без резких толчков и ударов.

159. Сальниковые, фланцевые и резьбовые соединения, вентили и соединения крышек загрузочных люков с кожухом машины не должны пропускать воду, пар, стиральные растворы.

160. Крышка люка для ручного залива стирального раствора должна плотно закрываться, исключая возможность самопроизвольного открывания и выбивания пены или стирального раствора из барабана.

161. Электродвигатель привода и электрические приборы системы управления, а также подшипники осей внутреннего барабана должны быть защищены от попадания жидкости.

162. Корпус стиральной машины, ее командоаппарат и электрические исполнительные механизмы должны быть заземлены.

163. Спусковые клапаны стиральной машины должны иметь исправные замки и резиновые прокладки, предотвращающие вытекание раствора, и должны обеспечивать быстрый слив жидкости в канализацию, исключая возможность попадания ее на пол в зоне обслуживания.

164. Пуск пара в стиральную машину следует производить постепенно.

165. Загрузка стиральных материалов разрешается только через специальный люк вручную или через систему розлива материалов техническим способом. Перед пуском машины в работу крышки внутреннего и наружного барабанов должны быть закрыты и заперты.

166. Во время работы машины запрещается:

1) производить осмотр и смазку трущихся деталей;

2) снимать, надевать, направлять приводные ремни;

3) подтягивать сальниковые уплотнения, фланцы и прочее на машине и трубопроводах, находящихся под давлением;

4) повышать давление воды и пара, поступающего к машине, выше нормы, указанной в паспорте;

5) снимать кожухи и ограждения;

6) производить наладку, регулировку и какие-либо ремонтные работы;

7) касаться руками движущихся частей машины.

167. На фундаменте центрифуга должна устанавливаться строго горизонтально, без малейших перекосов.

168. Крышка центрифуги в открытом положении должна надежно фиксироваться.

169. Работать на неисправной центрифуге запрещается. До начала работы следует убедиться в исправности центрифуги и защитного заземления.

170. При загрузке центрифуги обрабатываемым материалом необходимо соблюдать следующие требования:

1) обрабатываемые материалы укладывать в корзину равномерными слоями по всей окружности;

2) загрузку производить до уровня верхней части корзины;

3) уложенные материалы закрыть плотной тканью или предохранительной сеткой, края которой «подбить» под горловину корзины.

171. Если вследствие неравномерной загрузки получается чрезмерная раскачка («биение»), то центрифуга должна быть немедленно остановлена, а обрабатываемые материалы уложены заново.

172. Приостанавливать и замедлять вращение корзины руками или какими-либо предметами запрещается.

173. Сушильные машины должны устанавливаться на уровне, обеспечивающем легкую и беспрепятственную загрузку и выгрузку обрабатываемого материала.

174. Работа машины при давлении пара вышеуказанного в паспорте машины не допускается.

175. Машина должна работать плавно. В случае рывков или толчков, постороннего стука или шума, вибрации или чрезмерного нагрева моторов или редукторов, машину требуется остановить и устранить неисправность.

176. До выгрузки из машины обрабатываемые материалы должны быть остужены путем отключения поступающего из калорифера воздуха и открытия люка для поступления воздуха из цеха.

177. Без остановки сушильной машины запрещается:

1) производить очистку от очесов лопастей очистительных щеток, сеток и других частей машины;

2) производить очистку (продувку) калориферов;

3) снимать или надевать приводные ремни машины или вентилятора;

4) смазывать и регулировать машину;

5) ремонтировать ограждение.

178. Запрещается оставлять работающую машину без присмотра и допускать к ее эксплуатации посторонних лиц.

179. По окончании работы должны быть отключены рубильники электромоторов, привода и вентиляторов.

180. Сушильные камеры располагают так, чтобы к ним был свободный подъезд для подачи обрабатываемых материалов.

181. В передней части сушильной камеры должен быть уложен рабочий настил по всей ширине камеры. Длина настила (до ступеней) должна быть более длины кулис на 0,5 м.

182. В передней части настила должны быть ступени шириной 280 мм, высотой не более 170 мм каждая, а по бокам ограждение высотой не менее 1 м.

183. Конструкция направляющих для движения кулис должна быть жесткой, предотвращающей возможное смещение кулис во время движения. Движение кулис по направляющим должно быть плавным и легким.

184. Конструкция передней и задней стенок кулис должна обеспечивать плотность перекрытия по отношению к раме как в выдвинутом, так и в закрытом положениях.

185. Вешалки кулис должны плотно держаться в гнездах.

186. Для перемещения по направляющим на лицевой стороне кулис должны быть ручки.

187. Паронагревательные приборы (радиаторы, ребристые трубы, регистры) должны быть соединены между собой. Пропуск пара в соединениях не допускается.

188. Подводящие трубопроводы и наружные поверхности сушильной камеры должны иметь термоизоляцию или выполняться из теплоизоляционного материала.

189. Стены сушильной камеры должны изготавливаться из теплоизоляционного материала для предотвращения излучения тепла в помещении.

190. Входить в сушильную камеру во время ее работы запрещается. При необходимости, входить в камеру разрешается только после полного проветривания камеры и при выдвинутых кулисах.

191. Ремонт паронагревательных приборов или стенок кулис, удаление очесов от обрабатываемых материалов производится при полной остановке и холодном состоянии сушильной камеры.

192. Аварийное отключение пресса в нерабочее положение должно осуществляться быстро, путем легкого нажатия на кнопку управления.

193. В нерабочем положении верхняя плита должна фиксироваться на расстоянии, исключающем возможность ожога рук работника при укладке обрабатываемых материалов на столе пресса.

194. Отключение пресса и возврат верхней гладильной плиты в нерабочее положение должны осуществляться при нажиме на одну из кнопок управления.

195. Конструкция прессов должна исключать самопроизвольное опускание верхних плит пресса во избежание травмирования рук.

196. Угол отхода верхней плиты должен быть около 40°, чтобы исключить возможность ожога рук при укладке обрабатываемых материалов на нижнюю плиту.

197. Прокладки, сальник, вентили, шланги на паровой и воздушной магистралях пресса должны быть герметичны.

198. Нерабочие нагреваемые поверхности гладильной плиты и стола пресса, а также паропроводящие и конденсатоотводящие трубопроводы, доступные для случайного прикосновения, должны быть теплоизолированы.

199. В ротационных гладильных прессах поворот нижних плит на 180° должен осуществляться только после нажатия кнопки «Пуск» или соответствующей педали плавно, без рывков и ударов, с фиксацией в рабочем положении.

200. Ротационный пресс должен иметь вертикальное ограждение, предохраняющее работника от ударов при повороте нижних плит.

201. Воздух, отсасываемый из полости плит прессов, должен удаляться в атмосферу за пределы цеха.

202. «Одежда» прессов должна быть чистой и воздухопроницаемой для обеспечения отсоса водяных паров.

203. Замена «одежды» на прессах должна проводиться при полностью выключенном прессе (отключена электроэнергия, перекрыты вентили пара и сжатого воздуха) и при холодном состоянии.

204. Выводной патрубок отсоса водяных паров должен быть присоединен к вытяжной системе вентиляции.

205. Для удаления прилипших пуговиц к нагретой поверхности (утюгу) пресс должен быть снабжен специальным скребком.

206. При нанесении и удалении с горячей поверхности утюга воска или стеарина пресс должен быть полностью отключен.

207. На манекенном прессе должно быть предусмотрено разъемное соединение трубопровода горячего воздуха.

208. Без остановки гладильного пресса запрещается:

1) снимать и надевать приводные ремни;

2) смазывать и чистить пресс;

3) осматривать, регулировать или налаживать пресс;

4) ремонтировать ограждения и другие части;

5) подправлять сбившуюся «одежду».

209. При работе на гладильных прессах запрещается определять пальцами температуру нагретых поверхностей машины, класть обрабатываемые материалы на машину и на ее ограждение.

210. Сила прижима цилиндра к гладильному лотку не должна превышать допустимых величин, указанных в нормативно-технической документации завода-изготовителя.

211. Вращение гладильного валка должно быть плавным и равномерным. В нерабочем положении гладильный валок должен быть поднят над поверхностью лотка.

212. Работать на вакуумном катке с неисправным приспособлением, препятствующим сбеганию в сторону транспортерных полотен, запрещается.

213. «Одежда» катка должна быть чистой и воздухопроницаемой для обеспечения отсоса водяных паров. Для этого ее необходимо регулярно стирать.

214. Выводной патрубок отсоса водяных паров из внутренней полости цилиндра должен быть присоединен к воздушному коробу с выводом из помещения в атмосферу.

215. Зонты вытяжной вентиляции гладильной машины устанавливаются с учетом полного улавливания пара.

216. Паровые прокладки, сальники, вентили гладильных катков с паровым обогревом не должны пропускать пар. Паропроводящие и конденсатоотводящие трубопроводы должны быть изолированы.

217. Без остановки гладильных катков не допускается:

1) наматывать на прижимные валки сукна и закатники;

2) исправлять ход транспортерной ленты;

3) снимать и надевать приводные ремни;

4) смазывать и чистить машину;

5) осматривать, регулировать или налаживать гладильный каток;

6) ремонтировать ограждения и другие части;

7) поправлять перекосившиеся материалы (вещи), вытаскивать намотавшийся на вал (каток) обрабатываемый материал.

218. Заменять изоляцию и «одежду» прижимных валков разрешается при полной остановке гладильного катка и в холодном состоянии.

219. При работе на катке запрещается определять пальцами температуру нагретых поверхностей, раньше времени пытаться снимать обрабатываемые материалы (они должны сами выйти из машины).

220. По окончании работы на катке с паровым обогревом следует поднять прижимные валки и размотать с них «одежду», полностью обесточить его, перекрыть вентили на паропроводе и конденсационном горшке.

221. Зажимы, закрепляющие полы обрабатываемых изделий, должны быть в исправном состоянии. Конструкция зажимов должна исключать возможность их срыва.

222. Чехол манекена должен быть цельным и плотно закрепленным внизу и у горловины.

223. Паровой клапан в закрытом состоянии не должен пропускать пар под чехол манекена.

224. Конструкцией паровоздушного манекена должна быть предусмотрена регулировка количества нагретого воздуха, поступающего под чехол.

225. Во время пуска пара в процессе отпарки запрещается расправлять обрабатываемые материалы руками и приближать лицо к манекену.

226. Рабочая поверхность гладильных столов должна крепиться к металлической станине болтами с утопленными головками.

227. Металлические части гладильных столов, находящиеся на доступной для человека высоте, электропроводка, кожухи рубильников и контактных коробок, станины и рамы гладильных столов, подставки под бесшнуровые утюги должны быть заземлены. Исключением являются подставки под электроутюги с бесшнуровой проводкой, которые полностью изолируются.

228. Электрошнур должен быть подведен к электроутюгам сверху при помощи кронштейнов, установленных вверху на гладильных столах. Длина провода между кронштейном и утюгом должна быть такой, чтобы во время работы он не ложился на гладильный стол и позволял свободно перемещать утюг по всей поверхности гладильной доски.

229. Во время пользования утюгом при обработке материалов на гладильно-отпарочном столе подавать пар на поверхность стола запрещается.

230. Перед началом работы с электроутюгом следует проверить надежность изоляции подводящих проводов, исправность утюга.

231. Во время работы не допускается падение утюга, перекручивание провода, образование на нем петель и узлов. Токоподводящие провода должны быть сухими.

232. Во время работы запрещается:

1) ставить (даже холодный) утюг на провода;

2) охлаждать утюг водой;

3) оставлять без присмотра подключенный к электросети утюг.

233. По окончании работы утюг должен быть отключен от электросети и поставлен на металлическую подставку с теплоизоляционным покрытием.

234. При работе на гладильных столах, оборудованных электроутюгами в помещениях с электропроводящими полами, следует применять изолирующие настилы и подставки, а также диэлектрические дорожки и коврики.

  • Приложение2
  • ПРАВИЛА ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ И МАТЕРИАЛОВ, ПРИ ХИМИЧЕСКОЙ ЧИСТКЕ, СТИРКЕ, ОБЕЗЗАРАЖИВАНИИ И ДЕЗАКТИВАЦИИ2
  • I. Общие положения 2
  • II. Требования охраны труда при организации осуществления производственных процессов (выполнения работ), связанных с использованием химических веществ, при химической чистке, стирке, обеззараживании и дезактивации 4
  • III. Требования охраны труда, предъявляемые к производственным подразделениям 5
  • IV. Требования охраны труда, предъявляемые к размещению технологического оборудования и организации рабочих мест 6
  • V. Общие требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с использованием химических веществ, при химической чистке, стирке, обеззараживании и дезактивации, эксплуатации технологического оборудования 7
  • VI. Требования охраны труда при использовании химических веществ в лабораториях 9
  • VII. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с использованием неорганических кислот, щелочей других едких веществ 14
  • VIII. Требования охраны труда при химической чистке, стирке, обеззараживании и дезактивации 14
  • IX. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с применением ртути 23
  • X. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с переработкой пластмасс 25
  • XI. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с использованием эпоксидных смол и материалов на их основе 26
  • XII. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с использованием канцерогенных веществ или веществ, вызывающих мутацию (мутагенов) 27
  • XIII. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с использованием бензола 28
  • XIV. Требования охраны труда при осуществлении производственных процессов, связанных с использованием жидкого азота 28
  • XV. Требования охраны труда при транспортировании (перемещении) химических веществ 30
  • XVI. Требования охраны труда при хранении химических веществ 31

Сокращения

Термины

организации и осуществлению основных производственных процессов и работ, связанных с использованием неорганических кислот и щелочей, ртути, пластмасс, эпоксидных смол и материалов на их основе, канцерогенных и вызывающих мутацию химических веществ, бензола, жидкого азота
см. страницу термина

К . относятся:
1) работы по очистке и ремонту воздуховодов, фильтров и вентиляторов вытяжных систем вентиляции химических лабораторий, складов и других помещений, в которых хранятся сильнодействующие химические и другие опасные вещества;
2) работы, связанные с транспортировкой и уничтожением сильнодействующих ядовитых веществ;
3) работы в местах, опасных в отношении загазованности, взрывоопасности, поражения электрическим током и с ограниченным доступом посещения;
4) работы, в том числе электросварочные и газосварочные, в замкнутых объемах и в ограниченных пространствах;
5) огневые работы в пожароопасных и взрывоопасных помещениях;
6) работы по сливу легковоспламеняющихся жидкостей, кислот и щелочей из железнодорожных цистерн при отсутствии специально оборудованных сливных эстакад с механизированными средствами слива;
7) работы по вскрытию сосудов и трубопроводов, работающих под давлением;
8) работы по ремонту оборудования и трубопроводов, в которых обращаются (транспортируются) опасные химические вещества.
см. страницу термина

Важно

Данный сборник НТД предназначен исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Собранные здесь тексты документов могут устареть, оказаться замененными новыми или быть отменены.

За официальными документами обращайтесь на официальные сайты соответствующих организаций или в официальные издания. Наша организация и администрация сайта не несут ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие или полученные в связи с использованием документации.

Важно

Данный сборник НТД предназначен исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Собранные здесь тексты документов могут устареть, оказаться замененными новыми или быть отменены.

За официальными документами обращайтесь на официальные сайты соответствующих организаций или в официальные издания. Наша организация и администрация сайта не несут ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие или полученные в связи с использованием документации.

Меры безопасности при проведении специальной обработки

Все работы, связанные с приготовлением дегазирующих и дезинфицирующих растворов, а также с перетариванием рецептур и растворителей, проводятся личным составом, одетым в противогазы, защитные чулки, перчатки и плащи (надетые в рукава).

При организации и проведении работ по дегазации, дезактивации и дезинфекции необходимо: расположить рабочие места таким образом, чтобы была исключена возможность взаимного заражения; обеспечить личный состав необходимыми средствами индивидуальной защиты; организовать по окончании работ дегазацию, дезактивацию, дезинфекцию дегазационных машин (комплектов), средств защиты.

Все работы по дегазации, дезактивации и дезинфекции вооружения и военной техники должны проводиться в противогазах, защитных плащах, надетых в рукава (или в плащах в виде комбинезона), перчатках и чулках (при проведении дезактивации вместо противогаза может применяться респиратор).

При проведении дегазационных, дезактивационных и дезинфекционных работ личный состав обязан:

  • постоянно следить за исправностью средств индивидуальной защиты и немедленно докладывать командиру об их повреждении или сильном заражении;
  • исключать попадание дегазирующих растворов под средства индивидуальной защиты кожи, а также на сумку для противогаза;
  • не брать в руки зараженные предметы без предварительной дегазации тех мест, за которые необходимо держать предмет;
  • ветошь, использованную при дегазации и дезактивации, закапывать в землю, а использованную при дезинфекции сжигать;
  • не снимать средства индивидуальной защиты кожи и противогаз до окончания работ;
  • по окончании работ обработать дегазирующим (дезактивирующим, дезинфицирующим) раствором средства индивидуальной защиты и снять их с разрешения командира в отведенном месте.

Вооружение и военная техника, зараженные VX, ипритом и продегазированные водными растворами ГК, СФ-2У или растворителями, после дегазации должны эксплуатироваться личным составом с соблюдением мер предосторожности, избегая длительного контакта открытыми участками кожи с продегазированными поверхностями, используя для этого защитные перчатки или подручные средства.

Вооружение и военная техника, зараженные зоманом и продегазированные дегазирующим раствором № 2-бщ (2-ащ), водными растворами ГК, СФ-2У или растворителями, должны эксплуатироваться личный составом, одетым в противогазы. Контроль за концентрацией ОВ с подветренной стороны объектов периодически ведется с помощью приборов химической разведки ВПХР. Противогазы могут быть сняты с разрешения командира по результатам показаний приборов.

При проведении дегазации, дезактивации и дезинфекции запрещается:

  • ложиться и садиться на зараженные предметы;
  • снимать или расстегивать средства индивидуальной защиты без разрешения командира;
  • принимать пищу, пить, курить и отдыхать на рабочих площадках.

Отдых личного состава, проводящего дегазацию, дезактивацию и дезинфекцию, прием пищи, курение и отправление естественных надобностей организуются в специально отведенных местах.

При работе в средствах индивидуальной защиты в летних условиях необходимо во избежание перегрева тела соблюдать предельные сроки непрерывного пребывания в них.

ПРЕДЕЛЬНО ДОПУСТИМОЕ ВРЕМЯ РАБОТЫ В СРЕДСТВАХ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ СПЕЦИАЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ

При проведении дегазации, дезактивации и дезинфекции необходимо принимать меры защиты и строго соблюдать требования безопасности.

При организации и проведении работ по дегазации, дезактивации и дезинфекции необходимо:

· расположить рабочие места таким образом, чтобы была исключена возможность взаимного заражения;

· обеспечить личный состав необходимыми средствами индивидуальной защиты;

· организовать по окончании работ дегазацию, дезактивацию, дезинфекцию дегазационных машин (комплектов), средств защиты.

Все работы по дегазации, дезактивации и дезинфекции вооружения и военной техники должны проводиться в противогазах, защитных плащах, надетых в рукава (или в плащах в виде комбинезона), перчатках и чулках (при проведении дезактивации вместо противогаза может применяться респиратор).

При проведении дегазационных, дезактивационных и дезинфекционных работ личный состав обязан:

· постоянно следить за исправностью средств индивидуальной защиты и немедленно докладывать командиру об их повреждении или сильном заражении; исключать попадание дегазирующих растворов под средства индивидуальной защиты кожи, а также на сумку для противогаза;

· не брать в руки зараженные предметы без предварительной дегазации тех мест, за которые необходимо держать предмет;

· ветошь, использованную при дегазации и дезактивации, закапывать в землю, а использованную при дезинфекции сжигать;

· не снимать средства индивидуальной защиты кожи и противогаз до окончания работ;

· по окончании работ обработать дегазирующим (дезактивирующим, дезинфицирующим) раствором средства индивидуальной защиты и снять их с разрешения командира в отведенном месте.

Вооружение и военная техника, зараженные Vx, ипритом и продегазированные водными растворами ГК, СФ-2У или растворителями, после дегазации должны эксплуатироваться личным составом с соблюдением мер предосторожности, избегая длительного контакта открытыми участками кожи с продегазированными поверхностями, используя для этого защитные перчатки или подручные средства.

Вооружение и военная техника, зараженные зоманом и продегазированные дегазирующим раствором № 2-бщ (2-ащ), водными растворами ГК, СФ-2У или растворителями, должны эксплуатироваться личным составом, одетым в противогазы. Контроль за концентрацией ОВ с подветренной стороны объектов периодически ведется с помощью приборов химической разведки (ВПХР, ППХР).

Противогазы могут быть сняты с разрешения командира по результатам показаний приборов.

При проведении дегазации, дезактивации и дезинфекции запрещается:

· ложиться и садиться на зараженные предметы;

· снимать или расстегивать средства индивидуальной за щиты без разрешения командира;

· принимать пищу, пить, курить и отдыхать на рабочих площадках.

При работе в средствах индивидуальной защиты в летних условиях необходимо во избежание перегрева тела соблюдать предельные сроки непрерывного пребывания в них

Для увеличений сроков непрерывной работы в условиях высоких температур рекомендуется периодически охлаждать средства защиты поливкой их водой, а также надевать поверх защитной одежды увлажненные хлопчатобумажные экраны, маскировочные халаты и т. п., которые в процессе работ также должны периодически смачиваться.

При работе в средствах индивидуальной защиты в зимнее время необходимо принимать меры для предотвращения обморожения: надевать теплые портянки или носки, подкладывать в сапоги стельки из сукна, соломы, бумаги и т. п„ надевать под защитную одежду ватные куртки и брюки, а на голову под капюшон защитного костюма — подшлемник.

При работе с ДКВ, находящимися под давлением, запрещается отвертывать следующие детали комплектов: клапаны, воздушные редукторы, обратные клапаны, брандспойты и рукава. При необходимости выполнить эту операцию предварительно стравливают воздух из резервуара прибора, для чего оттягивают кнопку предохранительного клапана.

Личный состав, проводивший работу по дезинфекции, должен пройти полную санитарную обработку, а про водивший работы по дегазации, дезактивации при наличии условий—гигиеническую помывку.

Литература и электронные ресурсы

1. Военная токсикология, радиобиология и медицинская защита: Учебник / под ред. С.А.Куценко. – СПб: ООО «Издательство ФОЛИАНТ», 2004. – 528с.

2. Экстренная медицинская помощь при химических, биологических и радиационных поражениях в условиях чрезвычайных ситуаций : Учебно-методическое пособие для студентов / Б.А.Гусова, А.Н.Семухин

3. Крупные радиационные аварии: последствия и защитные меры / под ред. акад. РАМН Л.А.Ильина, В.А. Губанова.-М.:ИздАТ,2001. – 752с.

4. Лужников Е.А., Костомарова Л.Г. Острые отравления. – М.: Медицина, 2000. – 434с.

5. Лужников Е.А., Остапенко Ю.Н., Суходолова Г.Н. Неотложные состояния при острых отравлениях (диагностика, клиника, лечение). – М.: Медпрактика, 2001. – 220с.

6. Медицина катастроф (организационные вопросы) / Сахно И.И., Сахно В.И. – М.: ГОУ ВУНМЦ МЗ РФ, 2001. — 560 с.

7. Медицина катастроф (организация медицинского обеспечения при чрезвычайных ситуациях): Учебное пособие / Под ред. П.М. Бурдукова. – Пермь, 2008 .- 368с.

8. Медицина катастроф. Теория и практика: Учебное пособие. Кошелев А.А. – СПб.: ЭЛБИ-СПб, 2005.-236с.

9. Основы медицинской помощи. Труткин А.Л., Гартелов Н.Н., Двуреческая В.М. и др.. 2005 г.

10. Основы организации медицинского обеспечения населения в чрезвычайных ситуациях / под ред. Винничука Н.Н. и Давыдова В.В.-СПб.:ЭЛБИ-СПб, 2003.- 187с.

11. Радиационная медицина. Руководство для врачей исследователей, организаторов здравоохранения и специалистов по радиационной безопасности: В 4 т. / под общ.ред. акад. РАМН Л.А.Ильина. – М.:ИздАТ,2002.

12. Сосюкин А.Е., Бадюгин И.С., Каратай Ш.С. Медицинская сортировка в очагах полихимических и неизвестных химических поражений // Воен.-мед. журн. – 2002. — №10. – С.18-23.

13. Сергеев, В.С. Защита населения и территорий в чрезвычайных ситуациях: учеб.пособие для вузов / В.С. Сергеев. – М.: Академический Проект; Константа, 2007. – 464 с.

14. Экстремальная токсикология /Под ред. Е.А. Лужникова. – ГЭОТАР — Медиа, 2006. — 416с.

Дата добавления: 2018-05-09 ; просмотров: 878 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Меры безопасности при проведении специальной обработки

При проведении санитарной обработки личного состава, раненых и больных, а также дегазации, дезактивации и дезинфекции вооружения, техники и медицинского имущества необходимо осуществлять меры защиты от возможных поражений, а также строго соблюдать правила безопасности. Ответственность за соблюдение личным составом правил безопасности при проведении специальной обработки возлагается на начальников соответствующих подразделений и частей медицинской службы.

При организации и проведении специальной обработки необходимо:

  • ? разделить площадки специальной (санитарной) обработки на грязную и чистую половины и расположить рабочие места таким образом, чтобы была исключена возможность взаимного заражения;
  • ? проинструктировать личный состав о мерах защиты, а также правилах безопасности при проведении работ;
  • ? обеспечить личный состав необходимыми средствами индивидуальной защиты и создать достаточный их запас;
  • ? оборудовать места для надевания и снимания средств индивидуальной защиты органов дыхания и кожных покровов;
  • ? организовать санитарную обработку личного состава по окончании работ, а также дегазацию и дезактивацию технических средств, использованных при проведении специальной обработки.

Во время проведения работ личный состав обязан:

  • ? использовать СИЗ органов дыхания и кожных покровов;
  • ? надевать и снимать СИЗ органов дыхания и кожных покровов только в специально отведенных местах;
  • ? постоянно следить за исправностью СИЗ и при их повреждении немедленно выйти из зоны проведения работ, провести частичную санитарную обработку, доложить командиру (начальнику) и произвести их замену в специально отведенных местах;
  • ? при заражении СИЗ обработать их дегазационным (дезактивационным) раствором и провести частичную санитарную обработку;
  • ? бережно обращаться с дегазационными и дезактивационными средствами, не класть их на зараженную местность и предметы;
  • ? ветошь, использованную для дегазации и дезактивации, подвергнуть специальной обработке, собрать в яму и закопать;
  • ? по окончании работ обработать дегазирующим или дезактивирующим раствором СИЗ, с разрешения командира (начальника) снять их в отведенном месте, после чего пройти полную санитарную обработку.

Необходимо помнить, что технические средства специальной обработки, находящиеся в контакте с зараженными объектами, должны подвергаться периодической дегазации или дезактивации в процессе проведения работ, а также полной специальной обработке в конце рабочего дня.

При проведении работ личному составу запрещается:

  • ? ложиться, садиться или соприкасаться с зараженными предметами;
  • ? брать в руки зараженные предметы без предварительной дегазации или дезактивации тех мест, за которые необходимо держать предмет;
  • ? расстегивать или снимать средства индивидуальной защиты органов дыхания и кожных покровов без разрешения командира (начальника);
  • ? принимать пищу, пить, курить и отдыхать на рабочих площадках;
  • ? допускать попадание брызг дегазирующих или дезактивирующих растворов от обрабатываемых объектов на личный состав, производящий специальную обработку;
  • ? допускать попадание дегазирующих или дезактивирующих растворов под СИЗ органов дыхания и кожных покровов.

Отдых личного состава, производящего специальную обработку, прием пищи, отправление естественных надобностей и курение организуются только в специально отведенных для этих целей местах.

При проведении дезактивационных работ, кроме того, необходимо:

  • ? организовать дозиметрический контроль облучения личного состава, работающего на площадке;
  • ? периодически осуществлять дозиметрический контроль степени зараженности РВ оборудования и приборов, используемых при проведении дезактивационных работ, а при необходимости — проводить их дезактивацию;
  • ? организовать контроль за уровнем радиации на рабочих площадках, проводить их обрызгивание водой или дезактивирующими растворами перед работой и периодически во время работы;
  • ? периодически осуществлять смену личного состава на рабочих местах, исходя из существующих допустимых норм облучения.

При переноске или перевозке раненых и больных, а также зараженного медицинского имущества необходимо использовать специальные приспособления и оборудование (тележки, носилки с удлиненными ручками, носилки с лямками). Для предохранения от заражения РВ столы, на которых производится дезактивация, головки зонда приборов, стеллажи и другие предметы должны обертываться калькой или бумагой. По мере загрязнения калька (бумага) заменяется на чистую.

Все работы с дегазирующими и дезактивирующими растворами должны проводиться с использованием СИЗ. При случайном попадании дегазирующих или дезактивирующих растворов на кожу или в глаза необходимо тщательно промыть их водой, сменить загрязненное обмундирование, а при необходимости обратиться за медицинской помощью.

После окончания работ котлованы, канавы и ямы для стока зараженных вод должны быть подвергнуты специальной обработке путем залива в них дегазирующих, дезинфицирующих или дезактивирующих растворов и засыпаны землей. Грязные половины площадок после окончания работ должны подвергаться дегазации (дезинфекции, дезактивации), личный состав обязан пройти полную специальную обработку.

Вопросы для контроля полученных знаний

  • 1. Дайте определение понятию «специальная обработка».
  • 2. В каких случаях и для каких целей проводится дегазация, в каких — дезактивация, в каких — дезинфекция?
  • 3. Какие методы и способы лежат в основе дегазации, дезактивации и дезинфекции?
  • 4. На какие виды подразделяется специальная обработка в зависимости от объектов, на которые она направлена, и в зависимости от объема ее выполнения?
  • 5. Какие мероприятия включает частичная специальная обработка, и какие — полная специальная обработка?
  • 6. Какие средства применяются для проведения частичной санитарной обработки?
  • 7. Каков порядок использования индивидуального противохимического пакета?
  • 8. Какие средства предназначены для проведения частичной дегазации, дезактивации и дезинфекции личного оружия и обмундирования? Дайте их характеристику.
  • 9. Каков порядок проведения специальной обработки в очагах радиационных, химических и биологических поражений?
  • 10. Как и в каком объеме специальная обработка проводится в подразделениях медицинской службы?
  • 11. Какие задачи решает площадка специальной обработки медицинской роты? Как организована ее работа?
  • 12. В каком объеме специальная обработка проводится в частях и учреждениях медицинской службы?
  • 13. Какие задачи решает отделение специальной обработки? Как организована его работа?
  • 14. в каких случаях, где и как осуществляется дегазация и дезактивация медицинского имущества?
  • 15. Какие меры безопасности необходимо соблюдать при проведении специальной обработки?

Оцените статью
KDPkonsalting.ru
Добавить комментарий